有奖纠错
| 划词

Exhibition Service Co., Ltd dans le cadre de la société.

公司下设展览服务有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.

本公司隶属于齐鲁制药集团,独立核算企业。

评价该例句:好评差评指正

Parking dans le cadre de la 200, un groupe de travailleurs expérimentés tour.

下属工厂车位200多台,一批有经验的车工。

评价该例句:好评差评指正

Commerce dans le cadre de la société résidant à Qingdao.

下设贸易公司,驻地在青岛。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue intérieur et du commerce extérieur, l'entité dans le cadre de la mono-client personnalisée.

欢迎国内外贸易型、实体型客户下单定做。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦助的做法尤其值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.

她们会得到挪威利系统的服务信息。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.

地雷行动方面进展

评价该例句:好评差评指正

Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.

们落实的责任由各别任务承担。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-six millions de kilomètres ont été parcourus dans le cadre de ces activités.

开展这些活动的过程中,飞行了8 600万公里。

评价该例句:好评差评指正

Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération.

这是这一合作框架下举办的第四次讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes.

因此,委员会确定了协定的现有四个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Nous le faisons au niveau national et dans le cadre de la coopération internationale.

我们在国家一级以及国际合作的框架中开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne et d'autres pays par exemple l'ont fait dans le cadre de l'Union européenne.

例如,西班牙和其他一些国家通过这种方式成为了欧洲联盟成员。

评价该例句:好评差评指正

Ma déclaration s'inscrit uniquement dans le cadre de l'exercice de notre droit de réponse.

我这只是在行使我们的答辩权。

评价该例句:好评差评指正

Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.

通过年度部长级审查来开展这一交流。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.

必须对深海底拖网捕捞适用这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de modernisation doivent s'inscrire dans le cadre de la réforme générale.

该建筑的现代化必须作为总体改革一部分着力落实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miellure, miémite, mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nos armées sont engagées dans le cadre de l'opération Sentinelle.

我们的军队也参与了“守卫行动”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如选民代表,其职责

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

这些表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Est-ce que tu apprends pour utiliser le français dans le cadre de ton travail ?

你是否为了工作而学习法语?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et j'ai toujours voulu, dans le cadre de Français Authentique, avoir des prix raisonnable.

我总是希望Français Authentique的价格合理。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On posait la question dans le cadre de l'académie Français Authentique.

我们Français Authentique学院过这个题。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un avantage non-négligeable dans le cadre de la vaccination.

疫苗接种,粉末形式具有显著的优势。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

纳粹把它作为他们仪式

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Nous sommes ici avec mon mari pour suivre un stage dans le cadre de notre travail.

我和我丈夫来这儿,是为了这实习,这是我们工作的一

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu l'imagines, j'ai toujours été clair et honnête avec toi dans le cadre de Français Authentique.

你可以想象,Français Authentique,我一直对你做到清晰、诚实。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, dans le cadre de Français Authentique, j'ai toujours travaillé sur plein de projets à la fois.

Français Authentique,总是同时从事许多项目。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Merci de m'avoir écouté, j'espère faire votre connaissance en personne dans le cadre de l'académie Français Authentique.

感谢收听,希望能Français Authentique学院见到你们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La tour haute de 324 mètres a été érigée en 1889 dans le cadre de l'Exposition universelle.

这座324米高的塔楼是在1889年世界博览会而建的。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Cinquièmement, continuer de promouvoir la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route » .

第五,继续推进共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le PCB s’inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de prévention et de lutte contre la pauvreté.

PCB是国家预防和消除贫困战略

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当然!不过不完全是学院通常派给您的任务。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On voit aussi dans les jeunes générations que certains participent beaucoup, dans le cadre de l'arrivée des enfants notamment.

我们也能看到在年轻一代中,有些人参与度很高,特别是有孩子的时候

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Alors vous voyez, j'ai vraiment essayé, dans le cadre de mon cours, de trouver un compromis entre deux choses.

你们看,我真的尝试课程找到两者的折中方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


millénaire, millénarisme, millénariste, millénium, mille-pattes, millepertuis, mille-pertuis, mille-pieds, millépore, milleraies,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接